World English and the Impact of Language Variations on Communication
World English and the Impact of Language Variations on Communication
LaLangie Hoskins
Exploring Language and Culture, Belhaven University
Author Note
LaLangie
Hoskins ID https://orcid.org/0009-0006-4891-5930
I have no known conflict of interest to disclose.
Abstract
Research on World English and the impact
of language variations on communication suggest that there are protocols or
practices that are routinely utilized in the business world to effectively
improve communication between people from different cultures. These protocols
or practices increase communication between groups. Failure to put protocols in
place to enhance communication can compromise faculty development efforts that
rely on practical solutions.
The disconnect between people from
different cultures is intensified in educational settings that demand specific
teaching skills. This paper responds to these challenges by proposing at least
three protocols or practices that are used in the business world to improve
communication —electronic communication, Google Books, and the use of books
typically written by cultural elites. The main protocol or practice that is
applicable to a classroom setting is the use of books.
Part A: Research World English and the impact of language
variations on communication
According
to the research of Gonçalves et al.,
(2018) we determined that, “The cultural rise of the United States also implied
the exportation of their specific form of English resulting in a change of how
English is written and spoken around the world” (p.2). The “Americanization”
of the English language was one of the primary
developments of language change in contemporary English. Over time, spelling
and Webster’s reform of certain words had a tremendous effect on World English.
Some postcolonial varieties of the language were even preferred in some
countries. Gonçalves et al.
(2018) stated,
Likewise,
a tendency for Postcolonial varieties of English in South-East Asia to prefer American
spelling over the British one has been observed, at least, for Nigerian
English, Singapore and Trinidad and Tobago, regarding spelling and lexis, for
Indian English, and the Bahamas, regarding syntax, and for Hong Kong, regarding
phonology. (p.2)
Electronic communication was seen as a
contributor to linguistic uniformity. Geolocated tweets were used to study the
spread of American English spelling and vocabulary around the world, inclusive
of areas where English was used as a first, second and foreign language. Electronic
communication was one of the quickest and most effective practices that increased
communication between groups. According to Gonçalves et
al., (2018), “linguistic evolution in social media
appears to be strongly connected to demographics” (p.3). Electronic
communication played a significant role in connecting groups rather via social
media or through other means.
Google Books digitalization
efforts increased communication between groups. This is a service that offered
the full text of books and magazines that have been scanned, converted to text
using optical character recognition, and kept in its digital database. This played
a significant role in increased communication because Google Inc. partnered with
publishers around the world. Although it was considered the largest online body
of human knowledge, there were probable copyright violations. However, the
scanned texts were the blame for many errors and the digitalization efforts
lacked proper editing.
Historically, books were
one of the oldest practices that increased communication between groups. Although,
when written by cultural elites, had an adverse effect between groups. Also, due
to limited GPS enabled mobile devices in many countries, some of the results
were biased since only middle and higher economic classes had access. Elites were
listed as individuals in positions of power and prestige ranging from the
business elite, the political elite, and the cultural elite. Despite the
linguistic varieties, these practices were routinely utilized in the business
world to effectively improve communication between people from different
cultures. As business expanded, so did the language. As Gonçalves
et al., (2018) states,
As
an empire spreads so does the language of its ruling class because the presence
of a prestigious linguistic variety plays an important role in language change.
Thanks to both its global extension, late demise, and the rise of the US as a
global actor, the English language enjoys an undisputed role as the global
lingua franca serving as the default language of science, commerce and
diplomacy. (p.1)
Part B: Practice that
is applicable to a classroom setting
One practice from this research that was applicable to a
classroom setting were book selections. The use
of books typically written by cultural elites would not cater to diversity.
However, the use of books to connect culturally were found to be effective if
the selections were diverse. Students enjoyed books they could relate to and tended
to finish the novel. On the contrary, unrelatable books created disinterested
students. To cultivate relationships and be culturally responsive a teacher was to
make sure her classroom library was diverse. Kaplan (2019)
found the following:
But
creating a supportive environment is also about cultivating an appreciation of
diversity—it’s critical that both the curriculum and the classroom environment
honor and reflect the lives of the students. For instance, Francis makes
certain that her classroom library is reflective of her students’diverse
backgrounds and identities. (p.1)
An effective classroom was one in which the
students felt recognized and understood,
comfortably taking intellectual risks. The
classroom library, wall art, and seating arrangement all played a role in how
comfortable students felt with their teacher and one another. Students were
most involved when they experienced a personal connection to a lesson. All
literature was not relatable, especially older American literature texts, but
students benefitted from learning about a culture different from their own. Teachers
were solely responsible for culturally competent relationships. Students were
usually comfortable with prior knowledge and likeminded peers, but teachers
were responsible for cultivating diversity in the classroom.
There
were necessary requirements to incorporate literature in classroom interactions
that positively impacted achievement. Discussions where students took time and
analyzed and dialoged texts fostered more creative thinking. English classes often
involved lecture, recitation, and class discussion of literature. The
attentions span of students happened to be short for lengthy lectures, but it
prepared them for college. Many teachers did make sure that students were also
equipped for state tests, ACT, or SAT tests. Some do not support teaching to
the test; others decided it was best for the students overall. Vocabulary word
study from literature was found to be different amongst low and high-track
students. According to VanDeWeghe (2005), “studying vocabulary for the SAT
differed, too: low-track students studied only words from the literature;
high-track students studied words that typically appear on the SAT and were
held responsible for knowing the vocabulary at the end of the semester” (p.4).
Research studies such as
this examined the cultural models for students and their effectiveness in the
classroom. Students who laughed and were able to tell their personal stories had
a better outlook on attending school. VanDeWeghe (2005) found, “curricular
differences were also noted, particularly in the area of curricular coherence
how lessons connect intertextually over time among texts, themes, and
characters; relationships drawn between this class and other classes; and
text-to-world connections” (p.5). Text-to-world connections was an adjustment
made between classes. The research on high-quality instruction in the English
language were used to guide teaching practices. Finally, if all students learned
in optimal conditions, all would have equal opportunity to succeed academically.
References
Gonçalves, B., Loureiro-Porto, L., Ramasco, J. J., & Sánchez, D. (2018). Mapping the Americanization of English in space and time. PLoS
ONE, 13(5), 1–15. https://doi-org.belhaven.idm.oclc.org/10.1371/journal.pone.0197741
Kaplan, E. (2019). 6
Essential Strategies for Teaching English Language Learners. Edutopia.
https://www.edutopia.org/article/6-essential-strategies-teaching-english-language-learners/
VanDeWeghe,
R. (2005). Research Matters: Tracking, Cultural Models, and Achivement. The
English
Journal, 94(6), 81–85. https://doi.org/10.2307/30046509
Comments
Post a Comment